英語で「お気の毒」をスラングで言うと? 続きを読む スラングで「可哀想」を表現するなら「お気の毒」を英語のスラングで表現したい時は、"Sucks"を使うのが妥当です。一般的には"That sucks"や"This sucks"のように言われます。