英語で「お気の毒」をスラングで言うと?
Categories アニメワールド

英語で「お気の毒」をスラングで言うと?

英語で「お気の毒」をスラングで言うと?

続きを読む

スラングで「可哀想」を表現するなら

「お気の毒」を英語のスラングで表現したい時は、"Sucks"を使うのが妥当です。一般的には"That sucks"や"This sucks"のように言われます。