「クロッチマン」とはどういう意味ですか?
続きを読む
「クロッチマン」の意味について
まず、韓国語の「だけど」に該当する表現は、하지만(ハジマン)や그렇지만(クロッチマン)などです。英語に翻訳すると「BUT」となります。この接続詞は文の冒頭でも使用でき、さらに活用したり名詞に組み合わせて文中に登場させることが可能です。
「クロッチマン」とはどういう意味ですか?
まず、韓国語の「だけど」に該当する表現は、하지만(ハジマン)や그렇지만(クロッチマン)などです。英語に翻訳すると「BUT」となります。この接続詞は文の冒頭でも使用でき、さらに活用したり名詞に組み合わせて文中に登場させることが可能です。